|
一个人可能会被另一个完全替代吗?答案是肯定不能。除非,认识的人都希望这个人被替代。 |
|
《似是故人来》原版,真正的马丁盖尔竟然回来了,从此女主就过上了被忽略的日子......是个悲剧。还是美版煽情一些,尤其是后面那句台词......不过这一版的女主角也不错,她一直知道面前这个男人不是自己的丈夫,但是她一直坚称这个人就是自己的丈夫,因为他对自己好 |
|
论取代一个人的可能性 |
|
3.5 Natalie Zemon Davis歷史顧問的片子 真考究 |
|
受nouvelle histoire学派影响 |
|
就剧本来说还比较平铺直叙,“大鼻子情圣”最后法庭认栽那段的独白表演是真的动人啊。不过这片倒很适合当“如何正确拍历史时代题材”,虽然才疏学浅也不知道还原程度几分真假,至少就现场效果来看很棒。现代的欧美古装统统乌漆麻黑布料和阴间滤镜打光,倒不如学学本片,拍得泥泞不堪的十六世纪法国农村,但镜头就像南部的图卢梭省阳光一般温暖,仔细看农民的服装虽然简单朴实,但依然表现出色彩的层次感,哪像现在一说到“百姓”就一水儿的黑抹布。电影丰富的细节也非常完美地契合进故事主线,我们看着他们筛谷子,踩葡萄酒,行刑仪式,清理垃圾,就好像真正的十六世纪法国乡间风情画一样自然。 |
|
论文之故,一番工夫终于找到画面模糊的法语原声英文字幕版; 一个如此离奇而戏剧性的案件已经算是绝无仅有了,能从16世纪被传诵至今更是难得; 电影亦是力求再现当时诸方面的细节,尤其是婚礼/庭审等仪式以及乡村通俗文化等; 同时也启发了本片历史顾问写了一部同名专著,剖析冒充者的动机与马丹之妻的角色.. |
|
真是于博士常说的人的自我呈现的问题,一个冒名顶替的人,因为他勤劳友善,对妻子也好,人们就真的相信了他。直到他和别人因为利益起了冲突。 挺不错的剧情片,编剧很厉害,这部电影里妻子是真的可怜,关爱他的丈夫却是假的。 |
|
大鼻子比理查鸡耳帅 |
|
虚构与真实之间的假设,在不断打断的审判和辩解中浮现真相,人性的最终追求是Bertrande对真假Martin的看法,有趣的是却在用极为考究的历史还原布景去迷惑观众误以为这只是一起乡间奇谈;另Quad附送本片海报免费拿 |
|
又睡不着了。翻到40年前的老片,简单但扣人心弦的情节。意料之外,情理之中。
亲戚朋友,全村人都能认错的一个人,老婆知道也不说穿,那本尊是得多摆烂啊? |
|
80年代的法国电影流行过一阵子乡村家族悬疑题材,像《恋恋山城》《杀人的夏天》等等,本片虽是背景16世纪的古装,但影调和这些电影区别不大。技术环节足够出色,开场前半小时营造出暗流涌动的不安定感,女主与官员对话时面部特写暴露的隐秘欲望,村庄众人挂着无知、纯真又有些执迷的表情,机位的选择和移动也有充分的临场感,尤其化妆庆典那一节,配乐给气氛推的挺好,但不知为何电影中段没有配乐看着很干涩。围绕德帕迪约究竟是不是离家出走的马丁·盖尔,电影并未赋予观众全知视角,始终在新线索和可能性的推出中维持了悬念,最后点出承受无性婚姻的女主角主动选择了冒牌货,多少有些女性主张了。除了全体演员的精确演绎,妆造的细致准备,电影对16世纪法国乡村的行政与宗教也做了有趣的展示(一度还让人以为是德帕迪约鬼上身的灵异故事) |
|
重要人物后出场,纪实美学,叙事节奏缓慢,伪民俗的加入,结局平淡,压抑克制了男女主之间的爱情。女主其实有怀疑过马丁的真实性,但是迫于社会地位和财产自我催眠。反应了当时法国女性地位 |
|
2023.09.10
唉,最后的结局实在令人唏嘘…… |
|
本片重述了法国流传甚广的故事,有历史学家把关,也可以被看作是一部影视化的微观史。
假马丁初次踏足村子,那是一个闭塞的小世界,亲戚邻人知根知底,与外界联系甚少,新知即魔鬼。要在这样的世界伪装,凶险程度不亚于在宫廷或战场。假马丁比真马丁更勇敢、健康和体贴,或许身边有人知道他的身份。真和假,好像没有那么重要。但是,世人之所以知道假马丁,前提是他最后被揭发和审判,并因此付出了代价。法官似乎一直是旁观者和故事的讲述者,但片尾字幕说,12年后的圣巴托罗缪大屠杀中,法官因为信新教而被绞死。法官和假马丁同样的结局,让观众感到,世人总是游走在理性与混沌之间。我以为,微观史的魅力并不是故事的起承转合,或刺激的情节,而是捕捉无数平凡个体转瞬即逝的心态,复现他们的境遇。 |
|
作为一个挺有名的文本,这个片子的资源那是相当难找啊。杀生加白夜行。 |
|
鸡皮疙瘩都起来了。“女人总是男人罪恶的受害者”“我在他眼中看到了他想要的东西”。爱情在阴阳差错间生根发芽,又被无情地斩断。就是主人公太漂亮了点💦💦 |
|
戴维斯说片子在两个重要方面偏离了历史文本,一个她赞同,真假马丁被设定为在战场上认识的朋友,后来看了演员表演才意识到“一个冒名行为在从未与本人谋面的情况下才更有可能获得真正的成功”;一个她反对,妻子贝特朗被设定为始终支持假马丁为真丈夫,这样削弱了贝特朗的能动性,“塑造出来的是个19世纪支持自己男人的罗曼蒂克式的贝特朗,而不是一个在法律上脆弱的16世纪的乡村妇女,一个要是条件许可会寻求和平的婚姻,但对通奸的指控或其他危及自身和孩子生活的风险存有戒心的人”。参与电影制作,也让这位历史学家有了类似于民族志的经验:“制作影片唤起了民族志意识。在想象任何场景——村民跟新来户打招呼;坐在火堆旁修理工具、聊天、讲故事;吵架;回答法官的问题——时,我被带回到资料当中,寻找什么是可能的,什么是能自圆其说的。” |
|
真实史料改编;马丁的两次归来;哲学问题:如何证明你 是 你,人的身份是用过往的经历来或以他人的期许形象来验证?;一个群体产生集体的认知失误,这其中有多少是跟风随流,有多少是为了个人利益说谎;以后大家会过得快乐吗?;电影媒介的特殊性-选用不同演员表现不同年龄段,玩弄了我们的判断 |
|
原来似是故人来是改编这部电影来的....还是法国原版好看点,大鼻子也有瞬间帅过啊。 |
|
关注《悲惨世界》作曲勋伯格的同名音乐剧而知道这部片子,几年前要看,无中字画质低。现在却发现有了蓝光还有了中字,太赞了。服装和房屋可真考究,对中世纪欧洲农村的刻画,简直是勃鲁盖尔和博斯绘画的复原。这个故事背后可太多了民俗学和社会学意义了,我有点感兴趣。 |
|
蛮戏剧性的故事,放在历史学或者是社会学的维度来探讨或许更有意思。
很好的诠释了人是由社会和话语体系建构出来的,谈到马丁•盖尔,印证也不过是之于其他人的附属意义,是谁的侄子、哥哥、丈夫…而马丁其人究竟如何其实谁也不知道。如果不是因为阿诺德和叔叔产生冲突,恐怕所有人都是安然享受当下的利益,谁也不会怀疑。 |
|
一点冷知识:先有电影再有书。
越过只有短暂的性生活时光的少女期,越过她丈夫几乎不了解她、可能还畏惧她、确定无疑地抛弃了她的那场婚姻,贝特朗梦寐以求的是一位即将归来的,却又截然不同的丈夫与爱人。(马丁盖尔归来,海南出版社,2023:47)
等到她在床上接纳他时,她定然已意识到个中的不同。阿尔蒂加的任何女子都会同意,“男人对女人的爱抚”是不会搞错的。通过开诚布公或是心照不宣的协议,她帮他成了她的丈夫。60 |
|
the loss of identity and the repression of the female voice |
|
对比同名书作的话,明显导向不同。书作中作者更强调妻子在其中的角色,而电影中则加入了更多的人文关怀,越到后来人情味越浓,直到结尾马丁被吊死之后画面停留在绞刑架几秒钟的镜头一切意图揭晓。显然导演更加看好两人之间的不轨却美好相惜的爱情,而非充满戏剧性的半路杀出真马丁。 |
|
木腿正义。这样一本书拍成这样一部电影,真是别出心裁。这回上帝在结构中。 |
|
historically implausible? |
|
著名微观史书研究改成的电影,电影的改编为了凸显剧情冲突,将叙事重点放在了假马丁盖尔与妻子的浪漫爱情上面。然而不论是书中还是现实,浪漫剧并不是一切,在当时的法国,妻子”需要”一个男人并不仅仅在于爱情上抑或是肉体上,更是社会与文化上的。 |
|
Arnaud,虽然是假的却比真的真一万倍。 |
|
与美版的《似是故人来》的开头完全不同,美版平铺直叙的讲述了故事的开端;而法版更侧重于渐进式讲述故事,以及交代清楚人物的前史和故事发生的社会环境。 |
|
身份证明的部分还挺有意思的,以及每个做证人各自所说出的“真相” |
|
真假美猴王。画面很像那个时代的风格,室内光影也有模仿绘画的感觉 |
|
“似是故人来” |
|
女主挺好看,法庭陪审团的初端雏形,假马丁被烧死了有点惨 |
|
服化道和历史考究打满分,16世纪的法国乡村,文艺复兴时期士兵的盔甲,陪审团圣诞老人一样的衣服,什么时候我国的历史剧才能达到外国40年前的水平呢?
剧情上,以真假马丁为主线,村里人为了一己私欲都或多或少的扭曲了自己的记忆,塑造了一个自己心中的马丁。马丁的妻子也很悲催,真正的丈夫不如假的,瘸腿马丁归来后日子估计也不会好受了,母女都是封建父权制下的牺牲品 |
|
这老师太可爱了!!!自己给翻译的字幕。历史有虚构,但虚构的不是历史。 |
|
看了一半字幕对不上太难受了。这种靠档案还原的电影移植去美国《似是故人来》估计也变味,虽然爱情与法庭可以挪,但是原版复原十六世纪法国农村也太脏了……还是看书吧。感觉全村人都认错一个人像集体梦魇。 |
|
幾乎是「用一個故事反應多個理念」的電影之典範。你既可以把它當作法國的風情史來觀賞,也可以將其當作對親密關係應如何被建立的的深層次探討。從深層次的學術角度而言,它可以被認為是關於histological anthropology 的研究,群體對個體形象的構建及群體無意識的體現,甚至(被greg)當作是關於personal identity 和 mental continuity的探討。個人認為,從歷史被建構的角度解讀,應該是最符合原意的。當然,如果將一切關於理論的東西都拋之腦後,它依然是難以多得的,審美觀優雅別緻,情感細膩哀怨的下層人史詩。 |
|
两种叙事缝起来两条线,一个是贝特朗德视角的“故事”,一个是法官视角的“证据”,这俩互相渗透,最后融为一体。微观史学示范 |
|
豆瓣上《情贼》这个片名翻译的好好,前半段平淡后半段服装摄影灯光构图都好像突然换了个导演一般爆发了… |
|
人们不一定会选择正确的,而会选择自己想要的,符合自己利益的,人性与道德法律的挣扎博弈 |
|
这故事,这服装场景,感觉看了一集来自十六世纪法国的雾都夜话(1818黄金眼?老娘舅?),非常有意思 |
|
弄错人这种事真是千古难寻的.而且是全村人.. |
|
SJ美A版蓝光 根据一个流传于法国的传奇案件拍成 并造就了微观史学三大代表作之一 亦是似是故人来的原版 刚看惊叹于导演对中世纪法国乡村和农民生活的还原度 后就被年轻的大鼻子吸引 德帕迪约也曾帅过 亲情和爱情其实都出于自身利益所需 最后的审判却太过于神奇 功亏一篑大多出于说漏嘴 可以提供16世纪法国法律和民生的分析样本的影片 |
|
Middle Ages in Film/Five-star for exploring Microhistory/def. not sophisticated as book by Davis http://en.wikipedia.org/wiki/Martin_Guer |
|
留学时哲学课上看的电影,法语原音英文字幕,哪怕很多不懂的台词依然记忆犹新。今天终于重温了中文字幕的版本。好的电影无论何时看都是经典。 |
|
主要是想结合同名微观史著作看,微观历史如何在电影中复现,确实作为年代剧,电影中服化道的细节是够多的,然而重点还是故事题材本身,一个差点称为马丁的马丁的故事 |
|
叙事上比较传统 |
|
原故事很精彩啊,拍的有点太板了。 |
|
原来是个爱情故事呀,I knew it. 熟悉的人都知道我记忆力有多差,如果有人知道我所有的事,那一定是冒充的。 |