|
原作基本就是送分题,成年世界的男男女女谁还没点见不得人的秘密。
于是乎我有个想法,咱们也翻拍呗,都不用演,让“插刀教”的相关人员本色出席就行。 |
|
翻拍版本中,最适合亚洲人看的,很接地气。会有一种青出于蓝而胜于蓝的感觉。……目前看了3个版本,意大利原版,西班牙版,韩国版,再也不看了,同样的剧情继续看下去,没意义。 |
|
平稳顺畅的演绎。精彩的冲突过渡。 |
|
那么多版本能瞅的都瞅了瞅,纯粹是因为嘴馋各国桌上都是啥吃食…… |
|
为什么我要看三遍一模一样的电影? |
|
原版的剧本太好了,所以等于二刷一遍。细节上做了些修改与本土化,整体变化不大,演员发挥正常。不过,催泪的部分还是催泪的。 |
|
只能说本土化的还可以起码法国版强不少 有些镜头 台词 甚至表演都更加的直接撕逼的气氛更强了 但这开头乐天的片头 加上里面一些对“中国制造”的嘲讽 真是觉得是下作的小手段 让人不爽!影响观感! |
|
韩国翻拍版可以说是还原度很高了,而且还加入了一些本土化的小幽默,整体而言比起国内伟光正翻拍版可爱了许多。“月食”既像是一张面具又像是一面镜子;人性啊,其实最经不起考验了。。。“每个人都有三个人生:公开的一个;私下的一个;还有,秘密的一个。” |
|
每个人都有三种人生,对外的人生,个人的人生,以及隐秘的人生…… |
|
不输原版 不知道评分为什么这么低 太爱这个故事了 虽然看了各个版本无数遍 还是那么的爱 人性娓娓道来 虽然是翻拍 但是翻拍不让人感到不舒服 其实很难的 |
|
完全翻拍,看起来没有原版深刻,而且把中国制造的猫头鹰表现的那么突出,真是服了。 |
|
对比之下,中国版的简直就是闹剧。 |
|
最大的优点是高度还原,最大的缺点还是高度还原了,也就没什么存在的必要了。南韩的创作条件真是不要太好啊!至于最让人不舒服的,大概就是胖哥哥同性爱人的短信了吧。为了推动剧情毫无分寸、毫无底线的揭露身份,几乎毁掉了整个角色! |
|
高度还原原著,并且本土化以后笑点好多。几位大神的演技自然让熟知剧情的观众并不感到尴尬。片中赵震雄大叔的一段台词记忆深刻,人与人之间的关系是从承认他人的不同开始的,而不是因为对方的不同便指责对方是错的。 |
|
最大的秘密还是出轨——谁不怕? |
|
《完美陌生人》在欧美地区上映后,很快风靡了全球,在短短几年内就出现了八九个翻拍的版本,在已经上映的版本里,几乎都是原封不动的照搬原作,看不到本土化特色和改编痕迹,换几个演员、换一门语言就能在本国获得良好的口碑和不俗的票房。虽然印证了原作剧本的精彩与普适性(多国观众都能引起共鸣),也让“改编”变得如此廉价,毫无技术含量可言。马上中国版《完美陌生人》(《来电狂响》)就要上映了,是滥竽充数还是诚意之作,观众一眼就能看出来。 |
|
本来没觉得特别好,看完本国的来电狂响之后还是要说下。这个内容的精髓被韩国人抓的更准确。就是貌似好朋友的七个人。蕴含着各种矛盾,好看就在观念、阶层、性婚姻状态的冲突。中国版本不仅朋友之间的情谊不够真,翻转也不够强。只能靠来电的惊悚来制造笑料。韩国抓到了他们自己的一对冲突,就是2个上过首尔大学和学渣之间,失败的体育老师。还有就是镜头上的运用,区别更大。是审美阶段的问题了。继续去看西班牙和土耳其希腊法国的了。回头见。 |
|
原版里Foglietta那个角色改成家庭主妇背景后,对她这一身份的展开处理算是改编的亮点吧。演兽医的那位女演员表演居然有模仿AR处理的痕迹,效果有点可怕。最大的缺点是改得太长了,尤其是结尾的鸡汤说教毫无必要。 |
|
要是把赵震雄换成车胜元就更有意思了,直接整一个黑暗版的《三时三餐》多来劲 |
|
【C+】照着原版拍了一遍 |
|
每个人都有每个人的宇宙。 |
|
我只想说,今天是没出事,但谁又能保证明天不出事呢? |
|
看过意大利原版,这个节奏感和细节都差太多了 |
|
7.0/10 分。翻拍自意大利片,比天朝翻拍的要好多了。前后交代比较详细细致。最值得好评的是,房子设计比较好,上菜前后有序,主菜+副菜+汤,伴随着剧情一一呈现,层层递进。各种菜品都比较精致。。。有些国家翻拍的,聚会的桌子比较乱,菜品不值一提。。。3星改4星,看完好几个版本,我甚至觉得韩国版是原版之外最佳的。。。 |
|
不如原版,和西班牙版平分秋色,皆高于中国版。本土化做得很好,可惜是高仿和复刻,中国版在于取其鸡肋而无限放大,不知未来的美版会是如何。 |
|
看了好几个翻拍都是原搬原,但愿是材料太imba,观感还是很好。(而某国版本非要作死:) |
|
看第二遍这个故事,我已说不出哪种结局更可悲 |
|
韩国人果然比较冷静一点哦,喜剧成分少一点,但还是觉得这些人都好可笑。所谓中产不想让人家知道的一面。 |
|
1、基本上没什么改动地复刻一遍,没有太大的问题;2、这个故事太有魅力了,各个国家都在翻拍,可见手机对人性的揭示太有普适性了。 |
|
我敢说,该电影就是放P,我和我家任何亲戚都可以完全把手机公放随便让别人听。也敢说对于大部分普通夫妻来说,之间哪有这么多秘密,大家都在正儿八经过日子。也敢说,演艺圈把自己的普遍内心阴暗,推及到了社会所有人。其实普通人没他们那么不要脸。 |
|
⒈意大利版>西班牙版>韩国版。⒉同一剧本故事多国进行翻拍,前有《奇怪的她》,后有《完美陌生人》,对比几个版本观影后都是最喜欢初拍的原版。⒊每个人都有三种人生:对外的人生、个人的人生以及隐秘的人生。⒋刚看的《日本之耻》和《完美的他人》都听到因《火星救援》而喜欢上的歌曲真是惊喜的巧合;⒌希望中国版的《来电狂响》也能拍得不错,坐等观影! |
|
每个人都有三种人生:对外的人生,个人的人生,以及隐秘的人生 |
|
七人聚餐玩了一场六国大封相闹剧,不感冒话唠剧情,但这部影片把关系梳理得还算算清晰;结局巧妙地玩了“平行宇宙”梗,有人照旧犯错,有人回头是岸了。 |
|
人生,谁还没点难言!啊哈哈! |
|
剧本大纲大致走的是意大利原版的老路子,不过谈话内容与设定还是做了些许的韩国本土化改编。但是结尾不如原版。首先是冲突不够强烈,感觉演员各自在演自己的戏码却没有调动出七个人双方的互动性。其次结尾那段反差我特别喜欢原版的那段后摇音乐,韩版没有背景音修饰。 |
|
“每个人都有三个人生——公开的一个,私人的一个,秘密的一个”。
果然,如同命题作文一般,韩国翻拍的精致,细腻,又契合人家的国情。内地版本的我就呵呵了。 |
|
三种人生的交织假想,信任危机的韩国本土化改编,变化不大。 |
|
在电影院看的。虽然不如原版,但也凑合事儿,刘海镇太逗了。 |
|
柳海真那一段笑哭了,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 |
|
这样的翻拍也太省事儿了吧…… |
|
意大利原版的看过在先,这个版本就少了很多趣味。而且意版的语速超快,这个韩版节奏就慢多了。 |
|
所以只能说是中规中矩的翻拍,剧情基本上沿袭原版,演员表演也挺好,别的都得感谢原版拍太好了 |
|
一摸一样的翻拍但是韩化做的很好 所以对于韩国观众接受度很高 |
|
本土化的处理比较好,但细看也有很多需要再斟酌之处,行为动机的背后逻辑,看了几版翻拍下来,都没有意版的好。增加了对女性角色之间的关系描写,表面和睦相处好朋友,背后八卦批判实在是两幅面孔。缺点也有很多,月食作为自然景观并没有贴合剧情,暗示戏剧进程的作用是延迟的。整形医生被设定成同样隐瞒秘密的说谎人,虽说是推到极致把所有人都讽刺了个遍,但也把意版原版文本中设定为唯一真实的人物摧毁了,丧失了对比的效果。通话被爆同志身份后并没有直接切到交换手机的两人脸上,浪费了最直接的戏剧效果。PS.结尾两口子加戏没必要 |
|
人与人之间适当的尊重就是对别人不要刨根问底,包括夫妻。 |
|
先说句体外的,居然让我验证登录。这个故事没想到居然有这么多版本,天朝也有… |
|
这部电影需要一边暂停一边看。关系太复杂了呀。 |
|
三星半,本土化得不错,开头幼年部分没必要,结尾彩蛋部分恩爱夫妻倒是蛮温情的。 |
|
看到露台上的老夫妻以为领悟了婚姻的真谛,披上两小时错位的身份才明白友谊的定理。月蚀结束,摘掉耳环换下内裤,删除出轨的甜蜜信息,锁闭烫手的秘密手机。夸一句你的头发比夜雪还美,所有人摘下人前的画皮,又戴上私下的面具。如此,她讨厌鳄皮,他爱上同性,所有人秘密的人生都安全地藏在了手机里。 |
|
原版没有看完,韩国版倒是看完了,不错,这么多翻版还是有道理的。特别是结尾的逆转。#20181226 |